Слово наемника - Страница 52


К оглавлению

52

— А почему вы мне не сказали, что в гостинице мой отец? Вы, Любек, заладили тогда — важные господа, важные господа…

— У меня не было приказа называть имена. Принц был инкогнито.

— А своей головы у вас нет, — хмыкнул я, задумавшись, а пошел бы я на встречу, если бы знал, что меня ждет отец? Скорее нет, чем да.

— Его высочество мне сказал то же самое, — криво улыбнулся Любек. — Правда, в иных выражениях.

— Я догадываюсь. Его высочество несдержан в своих речах.

— Его величество, — поправил меня Любек.

— Мой дядя, король Рудольф умер? Жаль, — искренне огорчился я. — Стало быть, мой отец стал королем.

— Вы отстали от жизни, господин… Артакс. Извините, но пока я вынужден вас называть этим именем. Полгода назад его величество Рудольф Второй, король трех королевств, принял на себя титул императора, а два месяца назад он умер. Стало быть, ваш отец именуется его императорское высочество. Ваш брат отныне — первый принц крови, наследник престола.

— И зачем понадобился августейшему семейству блудный сын? Неужели я поверю, что мои родственники захотят признать вторым принцем крови особу, скомпрометировавшую престол?

— А с чего вы взяли, что вы кого-то там скомпрометировали? — удивился Любек (я тоже буду именовать его этим именем). — Подданные уверены, что молодой граф д'Арто пребывает в древлянских землях, владениях своей матери. О реальных событиях знают лишь избранные. Человек пять-шесть, не больше. Кстати, один из посвященных недавно наделал переполоху в Ульбурге.

— Я слышал об этом, — улыбнулся я, вспоминая рассказ Жака о каких-то людях, имевших при себе мой портрет. Вот, значит, как. Хм… «Молодой граф»… Забавно.

— Такие вот дела, господин Артакс. Через неделю, а то и раньше, в Ульбург прибудет отряд, который вытащит вас из темницы. Думаю, возглавит отряд ваш брат — его высочество Вольдемар. А рыцари будут убеждены, что вас захватили в плен враги империи, когда вы возвращались из древлянских княжеств в Пруссию.

— Почему в Пруссию? — удивился я.

— Потому что вы теперь — герцог Пруссии. Ваш родственник, герцог Прусский умер, завещав престол своему любимому внуку, то есть вам! Теперь вы понимаете, что его величество и его высочество хотят видеть вас на престоле Пруссии, а не где-нибудь в цепи наемного войска.

— М-да… — протянул я. — Чудеса Твои, Господи!

— Это еще не все, — улыбнулся Любек. — Вам предстоит объединить Пруссию с древлянскими княжествами, а вашему наследнику ввести их в состав империи.

— А где мне наследника взять? — удивился я. Потом поправился: — Нет, наследников-то, как я подозреваю, бегает много, а где взять законного наследника? И почему это будет мой наследник, а не брата?

— Увы, — вздохнул Любек. — Ваш брат, великий герцог Вольдемар, имеет трех законных дочерей, но у него нет сына. Ему пятьдесят лет, и, по мнению лекарей, детей у него уже не будет. Вы моложе брата на шесть лет и еще можете обзавестись наследником. Вам подобрали невесту — вполне здоровую девицу, способную к детопроизводству.

— Какие грандиозные планы! — задумчиво хмыкнул я. — Все продумано, расписано. Чувствую, что мои родичи хотят возродить Старую империю…

— Не просто возродить, а превзойти! — пылко сообщил Любек. — Теперь вы понимаете, какие великие дела на вас возложены?

— Угу, — кивнул я, усаживаясь на солому… М-да, жестковата… Стебли очень толстые.

— Так-то, принц! — хмыкнул капитан-лейтенант тайной стражи его императорского величества, поглядывая на меня сверху вниз. — Вас ожидают великие дела, а вы сидите в темнице, как преступник. Стыд и позор династии!

Любек придвинулся к прутьям и постучал по ним, демонстрируя, как же низко я пал!

— По обвинению в преступлении, которого не совершал! — заметил я, перебирая в руках стебли и собирая цепи, чтобы не запинаться. — Не станете отрицать, что Уту убили по вашей милости?

— Ну тут уж ничего не поделать, — невозмутимо сказал Любек. — Мне нужно было задержать вас любым способом. Ваша любовница была простой горожанкой не первой молодости и свежести. К тому же она наставила вам рога с первым попавшимся юнцом! Стоило ли ей жить? Зато — представьте себе, как в город врывается отряд рыцарей, топчет копытами этих… жадных бюргеров!

Я представил, как меня спасают. М-да, на самом эшафоте. Ну как в сказке! Подумал об Уте. Мертвая женщина — не такая высокая плата за герцогскую корону. Подумал и, насколько мог быстро, кинул вверх свое тело, выбрасывая вперед руку…

Любек даже не успел закричать — толстый кукурузный стебель вошел ему в глаз, проникая в мозг.

«А ведь я не спросил — сам Любек убил Уту или нет? — запоздало подумал я, забираясь в солому. — Ну что уж теперь… А солома все-таки жестковата!»

Глава вторая
СУДИЛИЩЕ

Когда меня вели по коридору, приходилось протискиваться сквозь кучки стражников. То тут, то там мелькали знакомые лица, но что толку?

Я прикидывал — смог бы сбежать, если бы освободился от оков? Пришлось констатировать, что нет. Слишком тесно и слишком много людей. Задавят численностью.

Сегодня ворам раздолье — вся городская стража занята охраной одного человека. Верно, бюргеры представляли, что даже в оковах наемник с «богатым» прошлым может натворить дел.

Все выглядело вполне благопристойно и чинно. Городской совет устроился на скамьях, покрытых коврами и подушечками, господин судья уселся в высокое кресло, положив на стол деревянный молоточек, а господин обвинитель, герр Лабстерман, предпочел оставаться на ногах.

52